Accéder au contenu principal

Taiji ou Tai chi? Qigong ou Chi gong?

13 Avril 2016

Taiji

Le mot "Taiji" se traduit littéralement par boxe du faîte suprême et s'il n'est pas le mieux choisi pour désigner la "boxe chinoise avec les ombres" (Taijiquan) il est cependant aujourd'hui le plus utilisé. Anciennes manières d’écrire : Taichi / Tai chi

Taijiquan

La transcription "Taijiquan" pourrait se traduire par "préceptes de vie essentiels" (Taiji = faîte suprême/ Quan = poing, combat)

La transcription "Taijiquan" est actuellement la forme écrite usuelle en Pinyin * Autres graphies : Tai ji quan / Tai jiquan / Taiji quan

La transcription "Taichichuan" est la forme écrite désuète selon le système de Wade-Giles.** Autres graphies: Tai chi chuan / Tai chichuan / Taichi chuan

Qigong

La transcription "Qigong" est actuellement la forme écrite usuelle en Pinyin * autre graphie : Qi gong

La transcription "Chigong" est la forme écrite désuète selon le système de Wade-Giles.** autre graphie: Chi gong

Pinyin und Wade Giles Umschrift

* Pinyin, signifie littéralement "épeler les sons", c’est la transcription phonétique du chinois mandarin en langue / alphabet latin

** La transcription selon le système de Wade Giles a été extrêmement répandue jusque dans les années 1970. Elle fut toutefois évincée officiellement par le conseil d'état chinois en 1957 au profit du "Hanyu Pinyin". Parallèlement, il existait encore d'autres forme de transcription. Par exemple : le système de Couvreur ou celui de R. Wilhelm (système de transcription phonétique vers l'allemand)

nach oben